韩剧《继承者们》中文配音遭吐槽 观众:太失望了

27.07.2015  11:28

        近期,韩国热门电视剧《继承者们》正在江苏卫视热播,每天下午5集的集中放映让不少韩剧迷过足了瘾。不过,由于此次播出的是经过中文配音的版本,因此在网络也遭到了不少粉丝的吐槽。对此,剧方首次给出正面回应,称给李敏镐、朴信惠配音的都是台湾专业配音演员,质量过硬有保证。

        “中文版”被吐槽不好听

        回应:为了配合嘴型做了微调

        “求不配音,原来看剧的感觉都没了!开心、生气只听得出声音高低,完全没有代入感,经常跳戏!就算只看脸都完全没办法坚持下去,太失望了!”有微博网友留言道。“求你们不要用国语版的了!好好一部电视剧,非得用国语配音,人物感情全都没了。原版不好吗?大家又不是看不懂字幕。”在李敏镐贴吧中,要求播出原版电视剧的呼声更是一浪高过一浪。

        针对配音问题引发的广泛“吐槽”,记者近日采访到了剧方负责人。他表示,《继承者们》邀请的都是专业的翻译和配音团队,在翻译方面,基本启用了原版的中文字幕,只是为了让发音长度更适合嘴型,而做了些许微调。

        配音揭秘——

        你是听他们的声音长大的吗?

        据了解,为李敏镐、朴信惠配音的分别是台湾著名配音演员李景堂和詹雅菁,他们不仅是著名韩剧的御用配音演员,还曾给中文版《七龙珠》《海贼王》配音,塑造了不少荧屏经典。热播韩剧《冬季恋歌》中的裴勇俊、《浪漫满屋》中的Rain都是来自李景堂的配音。

        女演员方面,詹雅菁则担当了朴信惠的配音工作。由于詹雅菁的声线属于高音类型,因此常常给小男生配音,其中最具有代表性的人物是《海贼王》中的路飞及乔巴。在韩剧配音方面,《来自星星的你》中的刘世美、《夏日香气》中的朴贞雅、《城市猎人》中的崔多惠等等,都是由詹雅菁配音完成。一边是耳熟能详的动漫角色,一边是堪称经典的韩剧人物,也许电视机前的你,就是听着他们的声音长大的!(姚嘉)