青神客运站“奇葩”英文站牌 已"下架"

31.07.2015  18:18

四川在线眉山频道讯(梁振宇 记者 王琴 )7月28日,本网曾报道《眉山青神“奇葩”英文站牌让人不知所云》报道,经过3天的网络发酵,无数网友关注着“奇葩”英文站牌的后续报道,7月31日,记者从青神车站证实,英文站牌出错报道属实,更改工作已于30日完成。

整改前

据了解,该站牌是委托广告公司执行的,但设计方案是乐山一个主要从事房地产设计的设计院提供,这部分奇葩英文由该院内一位刚从业不久的人员完成,方案出来后,车站方因限于英语水平也疏于核实其正误,才造成了英文语法错误。

整改后

青神客运站站长段华君介绍,现青神车站已告知设计方,并按照交通部认定的标准表述词进行了中英文更改,且专门请县内一位英语老师帮忙核对确保无误,目前广告公司已进行了制作更换。

相关链接:

7月28日,网友@宋佳伟想历经一世轮回 在微博中发了一张中英文客运站“站牌”图片引发热议,其英文翻译让人忍俊不禁。该网友称,28日中午在青神客运站候车时,被其指示牌深深地“吸引”住了,仔细一看,发现原来“玄机”就在这指示牌的英文翻译上:售票大厅被翻译成了“Sale Ticket Hall”,一层候车大厅被翻译成了“I Floor Waiting Hall”(这是什么东东,文化底子差,看不懂啊),安检区被翻译成“Salety Jerqure Area”(看似高大上,但这英语根本查不到,好不好),最搞笑的是洗手间竟被翻译成了“Waiting Room(候车室)”,让人啼笑皆非。