著名翻译家曹明伦教授来校作报告

12.10.2015  11:32
10月10日下午,著名翻译家、四川大学外国语学院博士生导师曹明伦教授应邀来我校进行学术交流,并在办公楼学术报告厅为我校师生作题为《学会读书,学会思考——漫谈大学教育和英语学习》专题报告。报告会由外国语学院院长陈清贵主持。   曹明伦从读书目的入手,对生活在不同时代和不同国家的人对读书目的不同见解做了介绍,他以如何读书、如何思考为主线,围绕大学教育和英语学习,结合自己读书思考和翻译教学及实践的过程,就读书和思考在大学教育和生活中的重要性做了阐述。曹明伦说,大学生活是人生中的宝贵经历,学会读书、学会思考是大学学习的必修课,这一过程,不仅关系到专业知识的学习,更关系到完善人格的养成和自我修养的提升,他寄希望于同学们学会读书、学会思考,始终与好书为友,永远同真理相伴,在读书和思考过程中体验生活的真谛、实现人生的理想。整场讲座旁征博引、妙趣横生,赢得现场师生阵阵掌声。   报告会结束后,曹明伦与现场师生进行了交流互动,对师生们提出的问题作了耐心细致的解答。 同日上午,曹明伦还在外国语学院多功能厅为学院研究生和部分翻译专业本科生作了题为“翻译研究也需要翻译”的精彩讲座。(王娟 编辑)(外语学院 供稿)   人物简介: 曹明伦,著名翻译家,北京大学博士,四川大学外国语学院教授、博士生导师;中国作家协会会员,中国翻译协会理事,国务院特殊津贴专家,四川省有突出贡献的优秀专家;《中国翻译》《英语世界》《翻译论坛》等刊物编委,《海外英语》《译苑新谭》等刊物顾问。主要研究方向为文学翻译、翻译与跨文化研究。著有《英汉翻译二十讲》《翻译之道:理论与实践》和《英汉翻译实践与评析》,译有《爱伦•坡集》《弗罗斯特集》《威拉•凯瑟集》《培根随笔集》《伊丽莎白时代三大十四行诗集》和《司各特诗选》等多种英美文学经典,论文90余篇见于《中国翻译》等学术期刊及若干大学学报。