英语四六级变脸大玩中国风 翻译四大发明难倒考生

16.12.2013  21:07

              据中国之声《新闻晚高峰》报道,14日,全国大学英语四六级考试举行,这是改革后的新版四六级考试 首次亮相,也是继2005年四六级考试改革后 题型的再次大变动。昨天上午的四级考试一结束,考生们关于四六级考试相关讨论立即登上微博热门话题前三名,一些考生高呼"水土不服"。

  变化一:调整后的四六级考试取消了原有的完形填空和快速阅读,增加阅读理解匹配题。变化二:复合式听写改为单词和词组听写。变化三:句子翻译改为短文的汉译英。变化四:考试时间从原来的120分钟增加到130分钟,但听力考试时间缩短了5分钟。

  新版考试中题型和考试时间的变化,考生们对此都做了充分的准备,但是不少考生忽视了考试流程上的变化。这次四六级考试分两张答题卡,其中记录听力答案的答题卡一在听力考试结束后立即收走,这让不少考生措手不及。

  考生:可能是我们之前没有认真的阅读那个流程,因为也不知道它发生那么大的改变,听力一结束马上就收答题卡,当时我的答案全部写在卷子上面,老实说现在开始收卷了,就只能在那十几二十秒的时间,赶紧把自己的答案涂上去,还是没有写完。

  考生:昨天上午刚刚考完英语四级,回到寝室就普遍听到同学反映没有时间涂写答题卡。

  某微博发起了一项调查《新版四级听力你有没有填完答题卡?》,只有58.5%的考生表示"万幸,填完了"。而没有填完的考生中,有18.3%是听力完全交了白卷。还有一大变化就是翻译题刮起了"中国风"。尽管此前全国大学英语四六级考试委员已经公布:"翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。"但面对"指南针""火药""中国结"这样的词汇,很多考生还是傻了眼。

  考生:我正好碰到那个中国四大发明那个,是真不太会,什么火药、指南针这个我真的是不是特别会。

  考生:我的翻译题是中餐,中国特有的单词用英文怎而翻译出来的。

  网友的吐槽更可爱,有人说:"指南针真心不会啊,我写的是GPS",立刻就被人回应说:"我把火药直接翻译成了TNT"。尽管新题型、新流程给考生带来一些不适应,但是考生们普遍感觉,四六级考试整体比以前容易了。

  考生:我是觉得它比以前的考试更简单了,就是它改变的很多的题型,我觉得在时间上面,考试的这种方式上面,其实都比以前都简单了。

  考生:因为我之前参加过两次,但是我觉得这一次改革之后更加简单,因为它多了一个信息匹配的题目,比完形填起来简单一些。

  考生:我觉得有的些地方相对于之前来说简单,但是还是有一些地方会有一定的难度。

  它也体现了翻译的一种本质,就是要进行一种文化的沟通和交流。尤其是在生活中,你一定要非常熟悉的运用它,这样它的考试才真正达到目的了。随着中国的国际化,对外开放的步伐越来越大,相信,有的时候我们走出国门人家也会问,中国的那些传统东西到底该怎么说?对此北京某高校的英语老师姜老师就说,新版的四六级考试其实更注重的就是考察学生们对于英语的应用能力而不是应试能力的考察。

  姜老师:它主要还是考一个应用能力,你看现在,比如说我们的完形填空取消了,那是选择题,还有快速阅读选择题取消了。选择题很显见,它占的比例在下降,这就是说猜和蒙的比例在下降了,实际上就考你真正的自己的基础,还有你看就是翻译这一块,根据实用能力写作这一块的东西。

文章来源:中国广播网 网站编辑:张丽