中国影视陷原创剧本荒?业内:担忧与机遇并存
中新网3月21日电(记者 李萌) 此前有消息称,2004年的韩剧《新娘十八岁》,2005年的《浪漫满屋》,2015年的《她很漂亮》等,均已卖到中国影视公司将翻拍。其中,《咖啡王子一号店》今年4月就将开拍中国版。这些外来剧本大量涌入中国市场,让业内及网友不禁质疑“中国原创剧本是有多荒?”对此,中新网(微信公众号:cns2012)记者采访了多位业内人士。他们虽然对原创剧本占比下降表示了担忧,但也强调不会失去对这一行业的信心;同时,对于中国与国外电视剧交流从单向引进到相互翻拍的情况,他们也表示了肯定,并对未来双方互动提出了“避免过度本土化”、“在原有剧本上再做创作”等建设性意见。
频繁翻拍韩剧、老剧原因为何?
“创意内容匮乏、省事抢时比什么都强”
一直以来,韩剧在中国拥有大批忠实观众,随着多部作品的热播,中国逐渐尝试翻拍韩剧,通过对题材的再创作争取高收视率。记者梳理发现,早在2003年,剧组就曾买下韩剧《冬日恋歌》影视改编权,创作了电视剧《对门对面》,该剧后被指情节与原剧相似度高,甚至台词、造型都如出一辙。2012年,翻拍自韩剧《情定大饭店》的《偏偏爱上你》在湖南卫视播出,尽管收视率不错却仍未能摆脱抄袭质疑,难以讨巧。
实际上,多个火爆IP(意指“知识产权”)的出现,让老剧翻拍终成风潮。仔细分析其中原因,可以发现,除了借助翻拍“东风”外,成本、观众基础、剧本创意等也是其中缘由。
梦生工作室联合创始人、《深圳合租记》编剧戴日强就直言,翻拍的行为缺乏诚意,“影视从业者不信任国内的内容,总觉得‘外来的和尚好念经’,又想省事,所以直接摘取别人的果实图省事”,他还说道:“(翻拍)缺的不是创意,而是目前对创意IP的改编缺乏有效的转化机制和能力,造成创意内容匮乏的局面,只能采取‘翻拍’走所谓的捷径。创意是源动力,原创是最高价值。”
同时,他也指出韩剧质量高也是常被翻拍的原因之一,“韩国的剧本在创意和故事性上确实(比中国)高出很多。而且在人物刻画、细节语言、伏笔、情节编排等方面都超出国内电视剧很多。这跟大环境有关系,跟两国的制作播出模式有关系,也跟国内部分编剧‘不努力’有关系”。
而在编剧苏悦年看来,片方之所以喜欢找IP是因为资金投入会更保险,“省事抢时比什么都强,因为从小说到剧本的影像呈现需要漫长的过程,但是新编相反会快得多,电视台观众也买账。而且虽然成本不好说,但至少前期不会太麻烦,后期更有保障”。
剧评人杜鹃则从观众基础角度进行了解释,“之前有过韩剧翻拍成功的案例,比如《回家的诱惑》翻拍自韩剧《妻子的诱惑》。翻拍既保有IP的自然粉丝体,又充满了新鲜感,因此对于投资方来说也是相对安全的预算。纵观这些翻拍作品,其实主要吸引观众的还是IP内容,把它本土化加工后更符合内地观众的口味。目前韩剧和韩国偶像的影响力在亚洲市场仍是TOP1,所以以他们为核心的改编也很有吸引力”。
中国原创“剧本荒”?
影视行业鱼龙混杂,编剧不受片方关注
在本就竞争激烈的市场环境中,韩剧、老剧等接连翻拍让原创剧本的生存空间一再被挤压,观众日益提升的品味和需求,与原创好剧数量出现反比,不禁让人担心产业未来将如何发展。
看到如今的现象,戴日强虽直言“作为中国的编剧,我感觉很悲哀”,但也表示会继续坚持做原创剧本,“电视剧剧本创作确实是进入了一个值得反思的时期。我个人是原创作家,也是编剧,一直在关注所谓的IP和编剧论战。这好比皇后和妃子一直在宫斗争主权,杀个你死我活,结果过几天皇上带来一个洋女人,坐收渔翁之利,何苦呢。个人觉得两者没有本质区别,而且同是内容创作者,相煎何太急,应该联合起来让整个行业重视好内容”。
同时,他也强调可以从IP下手,“好的剧本也是大IP,大IP又能孵化出好剧本。何不从IP里借鉴和吸取营养,IP能火绝非偶然,它是经过市场考验的,所以个人建议我们这些编剧有必要从优质的IP里学会创意和对市场的灵敏”。
苏悦年则对这一行业充满信心,“近五年乃至十年内,IP还会一样火爆,因为待开发IP太多了,投资方肯定要尽快转化,但是原创剧本不会受太多影响,好本子总会有片方赏识”。同时,他也强调不能有偏激情绪:“影视行业本来鱼龙混杂,编剧虽然是整个流程当中的重头,但是其实不太受片方关注。但必须写好该写的,总会有好的机遇降临,一味批判反而影响了本心。”
翻拍现象该被“一棒子打死”吗?
可在过程中借鉴,重新创作也有挑战性
国内剧本创作遇到的困境,让很多业内人士产生危机感,但是,翻拍行为真的就该被“一棒子打死”吗?其中是否有可供借鉴的经验?业内人也给出了自己的观点。
戴日强坚决否定了“彻底杜绝翻拍”的观点:“当然不行。如果‘打死了’我们就看不到《重返20岁》和徐克的《智取威虎山》了。”
苏悦年对此也持开放态度,他认为,外界会觉得翻拍很容易,但其实难度非常大,“老剧的重新创作是有很大挑战性的,大家的怀旧情节太浓,万一弄不好就栽了”。同时,苏悦年称,可以在翻拍的过程中借鉴,“我现在做的都是原创,但如果说翻拍,比如‘西游记’院线电影,出新东西就挺难,又不能让观众看到和之前一样的,一定要有亮点,就得看不同故事,挖掘人物,再从人物身上找故事”。
未来中韩偶像剧互动趋势如何?
从“纯粹模仿”向“双方合作”模式发展
实际上,纵观韩剧、中国本土电视剧多年来的发展,从早前中国单一引进韩剧,到边引进边翻拍学习,再至近年来双方密切互动,说明正在向相互交流的方向迈进。
台湾偶像剧《流星花园》、《恶作剧之吻》早年曾被韩国翻拍,今年初,由内地电视剧《步步惊心》改编的韩剧《步步惊心:丽》海报公布,李准基饰演高丽太祖王建的四皇子王昭,也就是吴奇隆的角色,IU则演绎从现代穿越而来的若曦;此外,根据《何以笙箫默》翻拍的韩剧《我的太阳》,则由朴信惠、李钟硕主演,两部作品在内地口碑都很高,而出演韩版的演员在当地也都具有超高人气,可见韩方对此的重视。
买下韩剧《她很漂亮》版权的嘉行传媒宣传人员则透露,这部剧将与韩国制作公司Bon Factory联手,将其变成适合中国观众口味的本土喜剧,“中韩的编剧团队正一起打磨剧本。造型方面,也聘请了韩国造型团队为迪丽热巴量身打造全新形象,男主角正在积极洽谈国内当红一线小鲜肉”。尽管因为该剧刚被提上日程,并未有更多消息可供分享,但从已经曝光的新闻可以看出,中国翻拍韩剧正在从“纯粹模仿”向“双方合作”模式发展。
对此,杜鹃用“反攻模式”来形容,“内地剧不光火遍两岸三地,还在其它亚洲国家产生了良好的口碑”,谈及具体原因,她总结道:“原因有两个主要方面,一个是近些年中韩两地互动较多,一些韩国明星在内地也签下了经纪约,并且发展的势头很好,比如李承炫等。一些歌手演员出道前曾去韩国做练习生取经,虽然最后还是选择回国,其中也有产生过合约纠纷的,但是中国明星曝光度的新闻比以前要高好几倍,这间接也会引发韩国对中国市场的关注;再就是港片的落没已经是无法避免的趋势,台湾偶像剧的号召也大不如前,中国内地电视剧填补了市场上华语作品的断层,随之也会进入其他国家电视剧制作方的视野。”
探路未来:本土剧进军亚洲市场应避免迎合过度
目前,虽然中国与韩国在电视剧乃至在综艺节目等领域的互动与交流越来越多,但双方仍处于探索阶段,需要注意的细节还有很多。对此,业内人士为电视剧制作方提供了诸多可供参考的观点。
其中,苏悦年坦言哪怕是小公司没钱买IP,也可以坚持做原创,“我个人虽然担心,却也觉得资源不会倾斜,再怎么拍,都是为了迎合市场”。
杜鹃则就中国电视剧“走出去”提出了建议:“以前咱们去韩国取经,但现在日韩演员开始悄然中国本土化,可以预见未来中韩偶像剧互动将越来越多。我觉得未来咱们本土剧在进军亚洲市场的同时,应尽量避免迎合过度,像《还珠格格》、《甄嬛传》、《琅琊榜》等剧都是拥有鲜明的特色,也经得起好口碑的作品。”
但同时,她也担心说道:“全民娱乐化下的影视资金池越来越大,演员成名速度变得更快。表面上是‘剧繁荣’时代来了,但似乎也有着进一步的担忧,市场管制并不成熟,泥沙俱下的电视剧是否有足够的市场是一个问题。而且如果没有高标配的制作流程,没有明星阵容垫底,没有成熟IP的护航,本土剧本拿什么吸引观众是个问题!”